Saturday, May 30, 2009
Hot Summer
Perhaps summer is the best time to curl up on a good book, eat a mouth-watering halo-halo, frolic with friends in the mall, or just be a couch potato the whole day. These activities people would do to get away from the scorching heat, to cool themselves away from the discomforts of the roasting climate. Perhaps going to the beach is one thing that most families anticipate, to get together and do one thing at the same time, bond and get away from the cares of the day.
Yet, some thirty summers ago, one promising poet perhaps fresh from the Tiempos’ Dumaguete workshop, rendered a picture of how one picnic can be one opportunity for something more than frolic and picnic.
In “The Picnic” by Luis Cabalquinto, a Bikolano writer now based in New York, the persona does more than observe the sights and sounds in a beach, say Siquijor.
The first touch of bare feet to sand
Makes of us reborn children
We drop invisible weights
and smile like a seashell.
Our limbs are light as the wind.
Our heads clean as clouds.
Loneliness is the vague land
on the far horizon.
Published in the Manila Review in August 1976, “The Picnic” features a persona who observes more than what he sees on the beach.
For the persona, the beach getaway is an opportunity to not only refresh the body, but to rejuvenate the soul. The cool respite from the heat takes him and his companions away from the hustle and bustle, from all the car[e]s of the day, so to speak:
We are all good people on the beach:
We are quick with our movements
to help
one another—
With the baskets, with the towels,
and our lunch.
We retrieve a smooth pebble
For a stranger’s two-year-old daughter
Against an advancing wave.
The persona sees the people’s good dispositions, of those who have gone to the beach to relax. He sees that people who go to the beach must really be there “for the keeps.” They are certainly there to make fun and have fun just because they are [fun]! They are good people; they are kind ones; or, they become what they don’t seem to be:
We give freely: our gestures generous,
large
as the mothering sea.
We eye each other’s bodies in the spirit
of a free-love commune:
We are ready to sleep with other men
Or secretly lend our wives.
In the poem, the beach becomes an open space, like an open mind that can be polluted anytime. In the preceding stanza, the persona slowly delivers the poem’s tension. In the recesses of the persona’s mind, he ponders duplicity, he contemplates infidelity.
As in any other beach, which must be brimming of picnickers, the beachgoer is indeed thrown open [literally] to hundreds of possibilities, being given more choices than what he can contain. For one, his mind can go freely as to accommodate delicious cravings [for freethinkers] or go overboard as to contemplate acts as sleeping with his own kind [for moralists]. Here, the beach affords the beachgoer chances to sin. The persona can entertain such thoughts as flirting with anyone, or trading off one’s filiations, if any.
Perhaps the 1970s—the period in which this piece was written—was some substantial years after the liberation of ideas, philosophies and lifestyles in the West from within college campuses and beyond. In this poem, Cabalquinto echoes a freethinking sensibility; through his craft he becomes the herald about treacheries [and also truths].
Very well, Camarines Sur-born Cabalquinto sees issues beyond sights; he rather sees metaphors in trivial objects or situations. In a rather fun-seeking rendezvous, the poem’s persona gets to speak out more nasty intentions; the poet [literally] flings open the realities of the “fling.” Flirtations among men and [even] between them have never been as antiquated as in this poem written some three decades ago.
The persona, of course, may just shrink in comparison when—he comes to know some three decades later—what he chooses to do is not something to be wary of—it is not anymore something frowned upon. Times have changed, radically. Had the poem’s persona been alive now, he may not have to hide his affection for anyone whom he desires in one island beach. There will be no more need for corals or shells to speak for what is rather forbidden:
But—
We are not wholly people on the beach:
Back in our houses, back in our cities—
We live on other rules,
follow
different
tides.
Even as we leave on the last jeep
to town—
Our grip grows strongly
over a gold cowrie
We picked off a coral.
We slip it into a pocket quickly,
Away from our neighbor’s
greed
and eye.
Leaving Normal
Just before you bring the last box
of your things to the taxi waiting
outside, make sure the glass-table
they lent you is wiped clean, spotless
like your head free of yesterday’s
they-ask-you-answer conversations
with the committee. No words will be
said, not a word will have to seek
their approval. Dust off the last shelf
and don’t you go and forget the books,
scissors and things you lent them.
Empty your basket, too, of all trash
so the other bins filled to the brim
next to their tables utter nothing,
with their unfeeling mouths,
as you now head toward the door.
The driver’s sounding his horn by the gate
so just run past the guard you warmly
greeted, coming in this morning;
refuse his hand to carry your stuff
but remember friendship, for good.
Seated in the car now, take comfort
in the cushioned couch, wiping off
the dust collected on your palms.
Tuesday, May 26, 2009
Ateneo English Majors, 1990s
Guild of English Majors (GEMS)
Renaissance Name
Dagubdub (see Xavier Olin)
Literary Kingdom
Ateneo de Naga
Naga City
Literary Period
1992 onwards
Precursors
Rodolfo F. Alano
Paz Verdades Santos
Prime Movers
Xavier L. Olin
Maria Epifania B. Borja
Jennifer L. Jacinto
Members
AB English
AB Literature
BSE English
The Pillars
Non-English Majors
Keywords
Laughter
Literature
Love
Life
Link
Monday, May 25, 2009
Scandal
Back in the eighties, whenever my aunt’s movie (ware)house—they used their copra bodega for Betamax showing—showed bold movies, the owners would announce it would be exclusive screening and then send all the children out. Not once did I ever peek into any of these shows.
One time, before we were sent out, their neighbors and friends were excited after they were told they would watch Kiri. But before they ushered my cousins and me out, and finally shut and bolted the door, I saw something.
I hardly made out anything from it, though. I thought I hardly saw anything at all.
Monday, April 27, 2009
Hot summer
April 2006
Going to the beach is one thing that most families anticipate, to get together and do one thing at the same time, bond and get away from the cares of the day.
(Postcard was a gift from Janet Lyn "Selena" Go-Alano back in 1997 in Ateneo de Naga)
Yet, some thirty summers ago, one promising poet perhaps fresh from the Tiempos’ Dumaguete workshop, rendered a picture of how one picnic can be one opportunity for something more than frolic and picnic.
In “The Picnic” by Luis Cabalquinto, a Bikolano writer based in New York, the persona does more than observe the sights and sounds in a beach, perhaps like Boracay.
The first touch of bare feet to sand
Makes of us reborn children
We drop invisible weights
and smile like a seashell.
Our limbs are light as the wind.
Our heads clean as clouds.
Loneliness is the vague land
on the far horizon.
Published in the Manila Review in August 1976, “The Picnic” features a persona who observes more than what he sees on the beach.
For the persona, the beach getaway is an opportunity to not only refresh the body, but to rejuvenate the soul. The cool respite from the heat takes him and his companions away from the hustle and bustle, from all the car[e]s of the day, so to speak:
We are all good people on the beach:
We are quick with our movements
to help
one another—
With the baskets, with the towels,
and our lunch.
We retrieve a smooth pebble
For a stranger’s two-year-old daughter
Against an advancing wave.
The persona sees the people’s good dispositions, of those who have gone to the beach to relax. He sees that people who go to the beach must really be there “for the keeps.” They are certainly there to make fun and have fun just because they are [fun]! They are good people; they are kind ones; or, they become what they don’t seem to be:
We give freely: our gestures generous,
large
as the mothering sea.
We eye each other’s bodies in the spirit
of a free-love commune:
We are ready to sleep with other men
Or secretly lend our wives.
The beach is an open space, like an open mind that can be polluted anytime. In the preceding stanza, the persona slowly delivers the poem’s tension. In the recesses of the persona’s mind, he ponders duplicity, he contemplates infidelity.
As in any other beach, which must be brimming of picnickers, the beachgoer is indeed thrown open [literally] to hundreds of possibilities, being given more choices than what he can contain. For one, his mind can go freely as to accommodate delicious cravings or [for freethinkers] or go overboard as to contemplate unspeakable acts as sleeping with his own kind [for moralists].
The beach affords the beachgoer chances to sin. The persona can entertain such thoughts as flirting with anyone, or trading off one’s filiations, if any.
Perhaps the 1970s—the period in which this piece was written—was some substantial years after the liberation of ideas, philosophies and lifestyles in the West from within college campuses and beyond. In this poem, Cabalquinto echoes a freethinking sensibility; through his craft he becomes the herald about treacheries [and also truths].
Very well, Cabalquinto who hails from Magarao, Camarines Sur, sees issues beyond sights; he rather sees metaphors in trivial objects or situations.
In a rather fun-seeking rendezvous, the poem’s persona gets to speak out more nasty intentions; the poet [literally] flings open the realities of the “fling.” Flirtations among men and [even] between them have never been antiquated as in this poem written some three decades ago.
“The Picnic” persona, of course, may just shrink in comparison when—he comes to know some three decades later—what he chooses to do is not something to be wary of—it is not anymore something frowned upon.
Times have changed, radically.
Had the poem’s persona been alive now, he may not have to hide his affection for anyone whom he desires in one island beach. There will be no more need for corals or shells to speak for what is rather forbidden:
But—
We are not wholly people on the beach:
Back in our houses, back in our cities—
We live on other rules,
follow
different
tides.
Even as we leave on the last jeep
to town—
Our grip grows strongly
over a gold cowrie
We picked off a coral.
We slip it into a pocket quickly,
Away from our neighbor’s
greed
and eye.
Recently, a local daily here ran a story on gay prostitutes being barred from Boracay due to their violations on some regulations in the island. The burgeoning business of gay prostitution says only one thing. The business is boiling [high] because the demand for it heats it all up. These facts are clear, however. Most if not all foreigners or even local tourists who go there are not [only] after the beach. They are after the experience from being clients of a healthy and thriving flesh trade—oh well—legitimized by the rest of the world.
In the hot summer, spirits have already been scalded and scorched by the fires of hell so as to be intense about anyone’s sexual preference. Now, duplicity is not anymore duplicity. For if in the past, duplicity lurked in the realm of the uncertain, today, duplicity is the certainty.
Tuesday, April 14, 2009
Sa Pinsan Kong Taga-Dayangdang Pagkabagyo
Nabasa mi ni Manay mo—sa Bicol
inaratong daa ni Milenyo
an kabuhayan
nalantop diyan sa Dayangdang.
Maski para-pa’no
kamo ni Nonoy saka ni Jun.
Samo na Manay mo,
pag-uuran na ‘yan
nagtutururo an kisame
ano pa minarugi
an minsan ming pag-ibahan,
pasalamat ako ta
pagkakatapos kan uran
may nasasalod kaming
tubig sa banyera
sa gilid kan sagurong,
nagagamit ming
pambagunas sa dalnak
na natipon sa salang
linalantop nin baha.
Masa’kit ta minsan an tubig-baha
minaabot sa may hagyanan
pirang pulgada na sana
an langkaw kan samong turugan.
Katatapos pa sana kan
sarong makusog na bagyo,
sabi sa radyo, igwa na naman
nagdadangadang.
Mag-andam kamo, Ne,
dai nanggad pagpaapgihi si Nonoy;
maglikay na dai magpukan
an saindong iniidung-idungan—
ta dai man kamo puwedeng maatong
na sana pag an uran sige-sige na.
Biernes Santo
Natapos na an gabos na pabasa
Sa barangay ngonyan na Huwebes Santo.
Maimbong an huyop kan duros,
Nag-aagda sako para maglamaw sa turogan.
Sa harong na malinig, mahalnas, makintab,
Naeenganyar akong maghurop-horop nanggad
Kan gabos kong nagkagirinibuhan—magpoon
Kan nag-aging Biernes Santo kan sarong taon
Asta ngonyan—penitensya ko an maihatag sa iba
An gabos na maitatao—boot, bu-ot,
Kapakumbabaan, pag-intindi, pasencia,
Kasimplehan, pagtiwala o kumpiyansa
Libertad, leyaltad, kusog, kalag.
Mahigos an isip kong maghurop hurop
Kan sadiring sala. Kaya dawa dai pa ngani
Nakabayad nin income tax—mayong tawong
Mamimirit na singilon ako kan sakong moroso
O ano pa man na kautangan ta an mga ini
Binayadan na—ako binalukat na
Kan sarong tawong nagsakit, pinasakitan
Ginadan—haloy nang panahon
Sa Kalbaryong sakong dinudulag-dulagan.
Biernes Santo
Bitoon, Jaro, Iloilo
An Mga Taga Bagacay Kun Semana Santa
Pagpuli sa Bagacay
Pag-Deciembre dai ka na puwedeng mag-uli
Sa dakulang harong. Sa mga enot mong aldaw duman,
Matarakig ka sa katre mo pagkakaaga; saka kun magparauran
Na nin makusog, matata’kan ka
Mga bintana parasa’, an lanob garaba’, an atop nagtotororo.
Kun magparauran nin makosogon, mahaha’dit ka pa
Sa pagkadakul-dakul na basura—mga dahon saka sanga
Mga bagay, daga sagkod laboy aatongon
Tapos mapalibot sa saimong natad.
Maghanap ka na
Duman sa mayong duros na mapatakig saimo pagkakaaga;
Duman sa dai ka na maparahadit pa sa kadakul-dakul
Na bagay pag nagparauran na nin makusog.
Ki Agom
Basa-basa an buhok mo; nagbuburulos
An basa sa angog mo,
Saka sa pisngi mo;
Nagtatarakig an ngabil mo;
Mari digdi—nagparasain ka, Ne?
Nagparapauran ka na naman pauli?
‘Tukaw ka digdi;
Hubaa an blusa mong tumtom
Na nin lipot
‘Punasan ko an payo mo; ‘paimbungon
Ko an mga kamot mo; ‘painiton
Ko an hawak mo. Nag-aalusuos na
An sinapna ta. ‘Gatungan ko
Ining kalayo ta. Kaipuhan saimo
Igwang bagang dai masisigbo
Dawa’ magparapauran ka pa;
Dawa’ na magparapauran ka pa.
-
Reading Two Women Authors from Antique Mid-May 2006, the University of San Agustin ’s Coordinating Centerfor Research and Publicatio...
-
Rating: ★★ Category: Movies Genre: Horror Erich Gonzales, Derek Ramsay, Mark Gil, Epi Quizon, Maria Isabel Lopez, Tetchie Agbayani Directed ...
Songs of Ourselves
If music is wine for the soul, I suppose I have had my satisfying share of this liquor of life, one that has sustained me all these years. A...